Il me demande et
il me dit
J’écoute
Je réponds
Ensemble on va
faire les choses extraordinaires
Absolument
Il me regards
pas.
Il me dit pas,
mais j’écoute lui.
Je lui plais? Je
ne sais pas.
Peut-être
Il me
plait ? Je crois
Je sais d’aimer
Je sais de coucher.
Mais je ne sais pas
rien de faire l’amour
Lately I have been thinking a lot about sex and love in
relation to each other, why we tent to combine the two when they are in fact
two separate things. Something is of a bodily nature and something belongs to
what is beyond, but we still combine them into the monogamous romantic
relationship.
I have a hard time getting my thoughts together on this
subject. I know my point of view but I still can’t justify it completely, I
can’t even explain it very well not even to my self. Therefore I thought I would try and put it into the form of
a poem. Maybe it is not a poem; maybe it is just a gathering of thoughts. But
then isn’t that what poetry is? To express something deep and quite not figured
out in a very simple fashion, and then leave the rest up to the reader?
I have never really written poetry before but it came
naturally to me, also to write this in French. I realize that sometimes
philosophers are trying to put their thoughts on a higher level by using words
that no ordinary man will understand. I know that I sometimes try to increase
the use of “difficult” words when I write because I think it will be more
expressive. But what if the language can be simple and still explain? What if
all we really need is a simple language to explain our most profound thoughts? That
is why it came naturally to write it in French, I didn’t attempt to do it in neither
Danish nor English or German. There are simply too many words I can choose
from. So instead I resort to a language I don’t master where I can only speak
so much; to keep it simple and not with great difficulty but because it is my
only capability.
No comments:
Post a Comment